ひみつ基地

2017年06月号 vol.52

子育てに行き詰まる外国人保護者の苦悩-増加し続ける外国にルーツを持つ乳幼児!遅れる子育て環境の整備

2018年04月10日 11:32 by iki_tanaka
2016年末、日本で暮らす外国人は、238万人に上りました(法務省)。これら在留外国人のうち、半数以上が永住・長期滞在が可能な資格を有し、日本国内で長く暮らしていくことを希望しています。日本で長期に暮らす海外出身者の増加は、こうした方々の日本における結婚、妊娠・出産、子育てなどの機会増加にもつながります。親と共に、日本で成長著しい大切な時期を過ごす外国にルーツを持つ子どもたち。それぞれの年代別に、どのような課題に直面しているのでしょうか?まずは、外国人保護者が子育てをする際の課題についてみていきましょう。
 
(筆者の運営するスクールで実施した外国人保護者向けのガイダンス。日本の小学校について制度や持ち物などを多言語で説明した。)

外国にルーツを持つ乳幼児は増加している
 
日本は、少子高齢化が進んでいますが、外国にルーツを持つ乳幼児の数は、増加を続けています。以下のグラフは、2012年から2016年の外国籍の乳幼児の数の推移を表したものです。わずか5年間で、外国人の赤ちゃんと幼児が17,000人以上も増えていることがわかります。
 
 
その数は、割合としては高くはありませんが、地域によっては、産院や自治体の乳幼児健診、保育園や幼稚園などの場で、「外国人保護者の乳幼児と出会ったことがある」「日常的に接触があり大変だ」という方も増えているのではないでしょうか?
 
【実例1】水で溶いた粉ミルクを夏場に何時間も持ち歩いたAさん
 
日本で妊娠・出産を経て、初めての子育てに挑むAさん。Aさんには、日本人の配偶者がいるものの、子育てに協力的ではないことに加え、同国出身者同士のつながりもなく、孤立状態にありました。ある日、Aさんの赤ちゃんは感染症にかかり、入院・治療することになってしまいました。その原因となったのが、水道水で溶いた粉ミルクが入った哺乳瓶を、夏の炎天下で何時間も持ち歩き、生後数か月の乳児に断続的に与えていたということでした。
 
Aさんのような外国人保護者の方々は、日本という言葉の通じない、文字を読むこともできない外国生活の中で、妊娠と出産を乗り切り育児をしなくてはなりません。情報源が限られる、孤立した状況下での子育ては、母子ともに、心身に不安とリスクを伴います。
 
【実例2】保育園でのアドバイスが元となってわが子との共通言語を失ったBさん
 
Bさんは、中学生のお子さんを育てるシングルマザー。子どもが小さいころ、保育園の保育士さんに「日本語が上手でないため、お友達とうまくコミュニケーションが取れていない。お子さんの日本語が早く上達するように、家でも日本語で話しかけてあげてください」と言われました。
 
それ以来、Bさんは、家庭内の言葉を、母語から日本語に変更し、あまり上手ではない日本語で子どもを育ててきました。子どもが小さなころは限定的な日本語力でも、子どもとなんとかコミュニケーションをとることができていましたが、子どもが成長するにつれ、わが子の話す日本語がわからなくなってしまいました。
 
また、お子さんも日本語が上手になってゆくのと引き換えに、Bさんの話す母語を理解できなくなり、今ではごくごく簡単な日本語の会話以外、共通言語を失ってしまいました。
 
まずは、「伝わる」情報提供が第一歩
 
このお二人のケースでは、もし彼女らが正しい知識や情報と出会う機会があれば、こうした事態を防ぐことができたかもしれません。外国人保護者の妊娠・出産から子育てを支えるために、まずは正確な情報を伝わるように伝えることが大切です。
 
とは言え、言葉の壁が立ちはだかる中で、どのように情報提供をしたらよいのでしょうか。実は、現在すでにいくつかの自治体や支援機関等によって、必要な文書が多言語に翻訳され、インターネット上で無料公開されています。
 
そのうちの一つが、公益財団法人かながわ国際交流財団が制作・公開した「外国人住民のための子育て支援サイト」です。

 
サイト上には、妊娠・出産から小学校入学までの流れをわかりやすいイラスト、6つの言語で解説した「外国人住民のための子育てチャート」、保育園での生活や持ちものについて詳しく解説したパンフレット(9言語)など、すぐに活用できる資料が無料で提供されています。
 
また、公益財団法人予防接種リサーチセンターには、予防接種について詳しく解説した外国語版のパンフレット(5言語)と予診票(14言語)が公開されており、一般財団法人自治体国際化協会のサイトでは、妊娠・出産、育児だけでなく、日本の生活にかかわる制度をわかりやすく解説してあります。
 
これらのサイトの他にも、外国人の子育て支援に必要な多言語情報やツールが少しずつ開発され、公開されはじめていますが、こうしたサイトでは、多言語で書かれた情報にたどり着くまで、日本語のリンクを何度かクリックしなくてはならなかったり、検索してもヒットしづらいなど、必要な人に届きづらいことが少なくありません。多言語情報を当事者へ「橋渡し」できる人がいかに増えるかが課題となっています。
 
(筆者の運営するスクールで実施した新1年生を対象としたプログラムの様子)
 
まわりにいる私たちこそが、正確な情報を学ぼう
 
保育士さんの「善意のアドバイス」により、わが子との共通言語を失ってしまったBさんのようなケースは、残念ながら後を絶ちません。日本語で子どもを育てた家庭のすべてがこうした状況に陥るわけではありませんが、特に乳幼児期の言葉の発達は、その後の子どもの成長にも大きな影響を及ぼすことから、外国人保護者が正確な情報を得たうえで、家庭の中で何語をどのくらい使用するかを選択できるよう支援をしたいところです。
 
子どもの母語発達については、「関西母語支援研究会」のウェブサイトに詳しく書かれており、また、簡易情報が7言語に翻訳されていますので、ぜひ、参照してみてください。
 
外国にルーツを持つ子どもたちが、日本の社会の中ですくすくと育っていくためには、外国人保護者が安心して子どもを育てられる環境の整備が重要です。日本国内には、現時点で外国人のために特別に用意された支援機関は、とても限られています。また、そうした専門機関が今後、増えていくのかどうか、見通しは立ちません。こうした状況下において、まわりにいる私たちこそが適切な情報や資源の仲介役として、積極的に行動していくことが求められています。
 
NPO法人青少年自立援助センター 定住外国人子弟支援事業部統括コーディネーター 田中宝紀
 
本記事を書いた記者の記事一覧
 


 言語難民:日本語がしゃべれず、ひとりぼっちの子ども達を助けたい

日本語の力が不十分な子どもたちが適切な日本語教育を受けられる機会は地域格差が大きく、学校内で何らかの支援を受けている場合でも、担当者が子どもの日本語教育に関する知識をまったく持っていなかったり、ごく限られた時間数しか支援を受けられない場合が少なくありません。

「言語難民」を少しでも減らしたいという思いから、教室での日本語教育だけではなく、オンラインを使って全国の子どもたちを支援する取り組みを始めました。社会から見落とされがちなこの問題に、ぜひ、多くの人たちの関心が寄せられ、継続的なご支援をいただければと願っています。ぜひ、皆さんのお力をお貸しください。
 
 

関連記事

外国人労働者の急増する中で、放置される子ども達の教育問題~日本語がわからないと機能しないセーフティネット

2018年11月号 vol.69

緊急避妊薬・アフターピルが購入し難い日本の現状を変えるべき!~「思いがけない妊娠」を防ぐことで女性の健康や人生を守る

2018年10月号 vol.68

「大卒は高卒よりも生涯賃金が高い」というのはウソ!?~過度の「大卒信仰」でミスリードされる子どもの貧困対策

2018年8月号 vol.66

読者コメント

コメントはまだありません。記者に感想や質問を送ってみましょう。

バックナンバー(もっと見る)

2018年11月号 vol.69

今月も子どもや若者の支援に関する幅広い情報をご紹介します。各分野の実践家が...

2018年10月号 vol.68

今月も子どもや若者の支援に関する幅広い情報をご紹介します。各分野の実践家が...

2018年9月号 vol.67

今月も子どもや若者の支援に関する幅広い情報をご紹介します。各分野の実践家が...